←Prev   Ayah al-Mujadilah (She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded) 58:21   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[For] God has thus ordained: “I shall most certainly prevail, I and My apostles!” Verily, God is powerful, almighty
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Allah has decreed, “I and My messengers will certainly prevail.” Surely Allah is All-Powerful, Almighty.
Safi Kaskas   
God has written, "I will surely prevail, I and My Messengers." God is Strong, Revered.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِیۤۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِیٌّ عَزِیزࣱ ۝٢١
Transliteration (2021)   
kataba l-lahu la-aghlibanna anā warusulī inna l-laha qawiyyun ʿazīzu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
has decreed, Allah, "Surely, will overcome, I and My Messengers." Indeed, Allah (is) All-Strong, All-Mighty.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[For] God has thus ordained: “I shall most certainly prevail, I and My apostles!” Verily, God is powerful, almighty
M. M. Pickthall   
Allah hath decreed: Lo! I verily shall conquer, I and My messengers. Lo! Allah is Strong, Almighty
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Allah has decreed: "It is I and My messengers who must prevail": For Allah is One full of strength, able to enforce His Will
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Allah has decreed, “I and My messengers will certainly prevail.” Surely Allah is All-Powerful, Almighty.
Safi Kaskas   
God has written, "I will surely prevail, I and My Messengers." God is Strong, Revered.
Wahiduddin Khan   
God has decreed, I and My messengers shall most certainly prevail. Truly God is Powerful and Almighty
Shakir   
Allah has written down: I will most certainly prevail, I and My messengers; surely Allah is Strong, Mighty
Dr. Laleh Bakhtiar   
God prescribed: I will prevail, truly, I and My Messengers. Truly, God is Strong, Almighty.
T.B.Irving   
God has written: "I shall prevail, both I Myself and My messengers!" God is Strong, Powerful.
Abdul Hye   
Allah has decreed: “Surely! I and My Messengers will overcome (be victorious).” Surely, Allah is All-Powerful, All-Mighty.
The Study Quran   
God has decreed, “I shall surely prevail, I and My messengers!” Truly God is Strong, Mighty
Talal Itani & AI (2024)   
God has decreed, “I will surely overcome, I and My messengers.” Indeed, God is Strong, Mighty.
Talal Itani (2012)   
God has written: 'I will certainly prevail, I and My messengers.' God is Strong and Mighty
Dr. Kamal Omar   
Allah has written down (in His Al-Kitab): “Surely I shall be Victorious: I as well as My Messengers!” Verily, Allah is All-Powerful, All-Mighty
M. Farook Malik   
Allah has decreed: "It is I and My Messengers who will most certainly prevail." Surely Allah is All- Powerful, All-Mighty
Muhammad Mahmoud Ghali   
Allah has written, "Indeed I will definitely overcome, I and My Messengers." Surely Allah is Ever-Powerful, Ever-Mighty
Muhammad Sarwar   
God has decreed, "I and My Messenger shall certainly triumph." God is All-powerful and Majestic
Muhammad Taqi Usmani   
Allah has written (in His pre-destined decree), .I will certainly prevail, both I and My messengers. Surely Allah is All-Strong, All-Mighty
Shabbir Ahmed   
For, Allah has decreed, "I shall dominate, I and My Messengers." Behold, Allah is Strong, Almighty
Dr. Munir Munshey   
Allah has decreed, "I and My messengers shall certainly prevail!" Allah is the Strongest, and the most Powerful
Syed Vickar Ahamed   
Allah has affirmed (and decreed): "Verily, it is I and My messengers who must win (prevail):" Verily, Allah is One full of Strength, Almighty (Able to make His Will become reality)
Umm Muhammad (Sahih International)   
Allah has written, "I will surely overcome, I and My messengers." Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
God has decreed: "I and My messengers will be the victors." God is Powerful, Noble
Abdel Haleem   
God has written, ‘I shall most certainly win, I and My messengers.’ God is powerful and almighty
Abdul Majid Daryabadi   
Allah hath prescribed: surely shall overcome, and My apostles. Verily Allah is strong, Mighty
Ahmed Ali   
God has decreed: "I will prevail, I and My apostles." Verily God is powerful and all-mighty
Aisha Bewley   
Allah has written, ´I will be victorious, I and and My Messengers.´ Allah is Most Strong, Almighty.
Ali Ünal   
God has decreed: "I will most certainly prevail, I and My Messengers." Surely God is All-Strong, All-Glorious with irresistible might
Ali Quli Qara'i   
Allah has ordained: ‘I shall surely prevail, I and My apostles.’ Indeed Allah is all-strong, all-mighty
Hamid S. Aziz   
Allah has decreed, "I will most certainly prevail, I and My Messengers"; surely Allah is Strong, Almighty
Ali Bakhtiari Nejad   
God has prescribed: “I and My messengers shall be victorious.” God is indeed strong and powerful.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
God has decreed, “It is I and My messengers who will prevail,” for God is One, full of strength, able to enforce His will
Musharraf Hussain   
Allah has declared: “I and My messengers will always be the winners.” Allah is Strong and Almighty.
Maududi   
Allah has written: "Surely I will prevail; I and My Messengers." Verily Allah is Most Strong, Most Mighty
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
God has decreed: "I and My messengers will be the victors." God is Powerful, Noble
Mohammad Shafi   
Allah decreed, "I shall verily prevail — I and My Messengers!" Allah is indeed Strong, Omnipotent

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Allah has already decreed that most surely I will prevail I and My Messenger. Undoubtedly Allah is Powerful, Dignified.
Rashad Khalifa   
GOD has decreed: "I and My messengers will most assuredly win." GOD is Powerful, Almighty.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Allah has written: 'I will surely be the Victor, I and My Messengers. ' Surely, Allah is the Strong, the Almighty
Maulana Muhammad Ali   
Allah has written down: I shall certainly prevail, I and My messengers. Surely Allah is Strong, Mighty
Muhammad Ahmed & Samira   
God wrote/decreed : "I will defeat/conquer (E) , I, and My messengers." That truly God (is) strong, glorious/mighty
Bijan Moeinian   
God has written down:” I and My Prophets will most surely prevail.” God is Almighty, Most Powerful
Faridul Haque   
Allah has already decreed that, “I will indeed be victorious, and My Noble Messengers”; indeed Allah is Almighty, the Most Honourable
Sher Ali   
ALLAH has decreed: `Most surely, I will prevail, I and MY Messengers.' Verily, ALLAH is Powerful, Mighty
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Allah has destined: ‘Most certainly, I and My Messengers will dominate.’ Surely, Allah is Most Strong, Almighty
Amatul Rahman Omar   
Allah has decreed, `Most certainly, I will prevail, I and My Messengers.' Verily, Allah is All-Powerful, All-Mighty
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Allah has decreed: "Verily! It is I and My Messengers who shall be the victorious." Verily, Allah is All-Powerful, All-Mighty

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
God has written, 'I shall assuredly be the victor, I and My Messengers.' Surely God is All-strong, All-mighty
George Sale   
God hath written; verily I will prevail, and my apostles: For God is strong and mighty
Edward Henry Palmer   
God has written, 'I will surely prevail, I and my apostles;' verily, God is strong and mighty
John Medows Rodwell   
God hath written this decree: "I will surely prevail, and my Apostles also." Truly God is Strong, Mighty
N J Dawood (2014)   
God has decreed: ‘I will surely triumph, Myself and My apostles.‘ Powerful is God, and mighty

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Allah has written, “I will most certainly triumph, I and My messengers,” Truly Allah is All-strong, All-mighty.
Munir Mezyed   
Allâh has decreed: "Most assuredly, it is I and My Messengers, who will be the triumphant." Indeed, Allâh is All-Strong, Almighty.
Sahib Mustaqim Bleher   
Allah has decreed that I and My messengers will win, for Allah is strong and mighty.
Linda “iLHam” Barto   
Allah has decreed, “I and My messengers must prevail!” Allah is Strongest, Victorious.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Allah has prescribed: “I will most surely overcome, I and My messengers.” Indeed, Allah is All-Powerful, Almighty.
Irving & Mohamed Hegab   
Allah (God) has decreed: "I shall prevail, both I Myself and My messengers!" Allah (God) is Strong, Powerful.
Samy Mahdy   
Allah has written: “I will overcome, I and My messengers.” Surely Allah is Strong, Mighty.
Ahmed Hulusi   
Allah has inscribed, “Indeed, I and my Rasuls are prevalent!” Indeed, Allah is the Qawwi, the Aziz.
Mir Aneesuddin   
Allah has decreed, “I and My messengers will definitely prevail.” Allah is certainly Strong, Mighty.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
An ordinance set by Allah and a dictum He pronounced authoritatively: " I- Allah-along with My Messengers shall be emblematic of the final victory of all truth". Great is truth and it shall prevail; Allah is Qawiyun (Omnipotent) and Azizun
The Wise Quran   
God has written, 'Surely, I will definitely prevail, I and My messengers.' Indeed, God is strong, mighty.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
God has decreed: "It is I and My apostles who must prevail": For God is One full of strength, able to enforce His Will
OLD Literal Word for Word   
Allah has decreed, "Surely, I and My Messengers." Indeed, Allah (is) All-Strong, All-Mighty
OLD Transliteration   
Kataba Allahu laaghlibanna ana warusulee inna Allaha qawiyyun AAazeezun